– Да? – выдавила Глэдис, сжав трубку в задрожавшей руке и чувствуя, как вспотела от волнения ладонь. Перед ее мысленным взором внезапно промелькнула картина: Джереми и Сандра вместе… Она молчала, не в силах вымолвить ни слова.
– Ну, что же ты молчишь? – нетерпеливо продолжила Сандра. – Разве тебе неинтересно знать, зачем он приезжал?
Глэдис сглотнула ком в горле.
– Наверное, по поводу наследства Джеффри? – пробормотала она, стараясь, чтобы голос не звучал слишком сдавленно. Ей совсем не хотелось, чтобы Сандра догадалась, как она страдает.
– При чем здесь наследство? – фыркнула Сандра. – Для этого существуют юристы. Нет, он приезжал из-за тебя.
– Из-за меня?! – Глэдис с такой силой стискивала в руке трубку, что ее пальцы побелели.
– Представь себе, да. Хочешь знать, что ему было нужно? Впрочем, думаю, ты и сама догадываешься. Он хотел услышать правду о тебе… о твоей болезни. Оказывается, ты ему наплела, что у тебя астма. – Сандра хмыкнула. – Ну надо же додуматься, астма!
У Глэдис подкосились ноги, и она в изнеможении опустилась на стул.
– И ты, конечно, сказала ему правду? – слабо пробормотала она и услышала в ответ презрительный смешок Сандры.
– Дорогая, а что мне оставалось делать? Не могла же я соврать, когда он припер меня к стенке. – Она хихикнула. – Фигурально выражаясь, разумеется. Я же не знала, что ты ему наплела. Думала, он все знает и пришел, чтобы выяснить подробности… ну, то есть насколько это серьезно и можно ли при этом вести нормальный образ жизни.
– И… и что он сказал? – Глэдис было мучительно больно слушать все это, но она должна была знать. Ей нужно было услышать, как он отреагировал. Во всяком случае, уж Сандра-то не преминет поведать ей все самое неприятное.
– Ну… – Сандра замялась. – Он, конечно, был сильно потрясен. И, пожалуй, немного обрадовался.
– Обрадовался?
– Ну разумеется. Поставь себя на его место, ведь он просил тебя выйти за него замуж. Я думаю, он понял, как ему повезло, что ты ответила отказом, и почувствовал облегчение.
Сердце Глэдис сдавила боль, но это никак не было связано с ее болезнью. Эта боль была совсем иного рода. К той боли она уже привыкла, а к этой ей еще предстоит привыкать.
Сандра поспешила сгладить впечатление от бестактности своих слов.
– Ну что поделаешь, моя дорогая, не стоит переживать. Ты ведь знала, что так и будет, верно? Поэтому и не сказала ему. Ты же и сама прекрасно понимаешь, что ни один мужчина, тем более такой сильный и энергичный, как Джереми Гамильтон, не захочет быть всю жизнь прикованным к больной жене. Ты же не хочешь быть никому в тягость, верно? – Она хмыкнула. – А знаешь, он совсем не похож на брата. Жаль, что он жил в Венесуэле, когда я познакомилась с Джеффри. У нас с Джереми намного больше общего, чем было с Джеффри. Мы оба знаем, чего хотим, и решительно идем к своей цели. Не могу представить, чтобы он дал мне такую свободу, как это делал Джеффри, и кто знает? Возможно, тогда все сложилось бы иначе… – Она помолчала. – Впрочем, как говорится, еще не все потеряно.
– Ты хочешь сказать, что… – Глэдис почувствовала, что ей нечем дышать.
– Ты спрашиваешь, есть ли что-то между нами? – Сандра засмеялась. – Ну что ты, дорогая, как ты можешь догадаться, мой деверь все еще немножко зол на меня и мы с ним еще так мало общались. Но, уверена, все еще впереди. Мы ведь родственники, и, хочет он того или нет, у Джеффри были акции в нефтедобывающей компании его деда в Венесуэле, так что…
Глэдис уже даже боли не чувствовала. Она вся словно оцепенела. А она-то, глупая, думала, что хуже и больнее уже просто быть не может. Как же она ошибалась. Сейчас она чувствовала себя растоптанной, словно по ней проехался каток.
– Алло, Глэдис, ты меня слушаешь?
Услышав резкий голос Сандры и вспомнив, что надо как-то отреагировать, она пробормотала:
– Да.
– Ну слава богу, а то я уж было подумала, что связь прервалась. Я хотела бы с тобой встретиться и поболтать.
– Нет.
– Ну-ну, дорогая, я знаю, что ты немножко сердита на меня, но ты не должна упрекать меня в случившемся. Это не моя вина.
– Это ты послала меня в Бриксхолл, – напомнила ей Глэдис, однако не так-то просто было обескуражить Сандру.
– Но я же не знала, что там будет Джереми. Я думала, там Джеффри, а какой вред может причинить слепой, несмотря на все свои угрозы…
– Какие угрозы, Сандра? – насторожилась Глэдис. – Значит, в письме все-таки были угрозы.
– Ах, все это глупости, разумеется. – Было слышно, что она досадует на себя за то, что проговорилась. – Он, то есть Джереми, написал помимо всего прочего, как действует на кожу серная кислота.
– О боже! – ужаснулась Глэдис. – И ты послала меня туда, зная…
– Во-первых, я была уверена, что все это глупый блеф, иначе не отправила бы тебя в Бриксхолл. А во-вторых, не могла же я рисковать своей внешностью! Я должна думать о своей карьере, в конце концов. Если бы он меня изуродовал… Впрочем, я была уверена, что ничего подобного не случится, поверь. И потом, Джеффри бы сразу понял, что это не я.
– Зато Джереми этого не знал, не так ли? – Глэдис не могла постичь, как можно быть настолько жестокой, настолько чудовищно эгоистичной, как Сандра. Она поспешно прервала связь, почувствовав, как к горлу подкатывает тошнота. Она зажала рот рукой и едва успела добежать до ванной, как ее вырвало. Глэдис трудно было даже представить, что могло бы случиться, если бы Джереми оказался таким же жестоким и бессовестным, как Сандра.
В течение двух недель после этого разговора Глэдис зализывала раны и в конце концов почти убедила себя в том, что если Джереми так легко от нее отказался, то он не тот человек, каким она его себе представляла. Выходит, она любила человека, которого в действительности не существует. Она пыталась убедить себя, что даже лучше, что все так произошло, но потом подолгу плакала, пока не засыпала от изнеможения, ведь чувства не подчиняются законам разума.